德語口說│「熟練」二字背後隱藏的價值比你想像得大

每次當我布置口說的作業給學生時,我總是必須不厭其煩、甚至冒著學生覺得我煩的危險向學生耳提面命下面這段文字:

「同樣一個句子,您可以選擇只練習一、兩次然後就錄音給老師。但您提交出來的口說音頻很高的比例會是結結巴巴的表現。但同樣一個句子,您也可以選擇耐心練習五次、十次,並提交給老師充滿自信、流利的音頻。兩種不同版本的音頻只要發音正確老師就會給過,但老師始終發現,願意練習五次、十次的學生,從A2之後幾乎都會衝得比別人更快,尤其是在口說方面。」

想要精通一個領域,老師始終相信「把一個動作練到變成反射動作」是無庸置疑的最佳策略之一,就像那些奧運的選手,不管對手出什麼樣的招數,都能在第一時間反射出最漂亮的回擊,但在這之前,他們歷經了外界無法想像的枯燥、辛苦的練習,就只為了把一個動作練到完美。

學德文何嘗不是如此呢?重複地把一個句子練到自信、流利的境界,其實就像奧運選手重複地熟練著一個相同的揮球動作。奧運選手練就的反射動作,就像我們學德文的人,當德國人突如其來問了您一句,您也能在第一時間反射說出您的答案。

當然,「把一個動作練到變成反射動作」這樣的辛苦您不一定要去接受,但對於想用最快的速度進步口說的學習者而言,奧運選手訓練自己的心態,是我們很好的借鏡。

對於「熟練」的講究將決定日後我們是否有扎實的基礎,更決定日後我們是否能比自己的預期更快衝到終點。

老師文祺

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s