俾斯麥德語_德文名詞讓那些學過英文的人都三觀崩潰了

德語名詞讓那些學過英文的人都三觀崩潰了

作者:德語老師吳文祺

名詞成千上萬!德文的名詞有哪些特色是初學者在開始學習之前一定要知道的呢?

每個名詞的第一個字母必須「永遠」大寫。當我們在寫作文時,只要寫的單字是名詞,第一個字母就一定要大寫。對初學者而言這是件好事。當我們的眼睛掃過一句完全看不懂的德文時,起碼可以馬上判別哪些單字是名詞,藉此可以更快去理解一個句子。

未命名

maskulin feminin neutral
Vater m. 爸爸 Väter

Körper m. 身體 –

Fisch m. 魚 –e

Tisch m. 桌子 –e

Stuhl m. 椅子 Stühle

Tag m. 天 –e

Morgen m. 早晨 –

Abend m. 晚上 –e

Name m. 名字 –n

Urlaub m. 度假 –e

Bus m. 公車 –se

Berg m. 山 –e

Beruf m. 職業 –e

Film m. 電影 –e

Hund m. 狗 –e

Plan m. 計畫 Pläne

Kuchen m. 蛋糕 –

Teller m. 盤子 –

Löffel m. 湯匙 –

Tipp m. 建議 –s

Gast m. 客人 Gäste

Wind m. 風 –e

Regen m. 雨 x

Teil m. 部分 –e

Verkehr m. 交通 x

Stau m. 塞車 –s

Mutter f. 媽媽 Mütter

Tür f. 門 –en

Hand f. 手 Hände

Frage f. 問題 –n

Antwort f. 回答 –en

Situation f. 情形 –en

Fabrik f. 工廠 –en

Stadt f. 城市 Städte

Kirche f. 教堂 –n

Straße f. 街道 –n

Ärztin f. 女醫生 –nen

Schule f. 學校 –n

Katze f. 貓 –n

Wohnung f. 公寓 –en

Idee f. 點子 –n

Tasse f. (有柄)杯子 –n

Flasche f. 瓶子 –n

Postkarte f. 明信片 –n

Suppe f. 湯 –n

Blume f. 花 –n

Tasche f. 袋子 –n

Ampel f. 紅綠燈 –n

Ecke f. 角落 –n

Art f. 種類 –en

Bitte f. 請求 –n

Laune f. 心情 –n

Kind n. 小孩 –er

Ei n. 雞蛋 –er

Auge n. 眼睛 –n

Buch n. 書 Bücher

Ergebnis n. 結果 –se

Haar n. 頭髮 –e

Hobby n. 興趣 –s

Land n. 國家 Länder

Produkt n. 產品 –e

Bild n. 圖片 –er

Gebäude n. 建築物 –

Auto n. 汽車 –s

Schiff n. 船 –e

Haus n. 房子 Häuser

Dorf n. 村莊 Dörfer

Geld n. 錢 x

Wetter n. 天氣 x

Glas n. 玻璃杯 Gläser

Bett n. 床 –en

Fleisch n. 肉 x

Wasser n. 水 x

Glück n. 幸福、幸運 x

Leben n. 生活 –

Essen n. 食物 x

Fenster n. 窗戶 –

Klo n. 廁所 –s

99.99%的名詞都有單數及複數。您可以將書翻到「德語名詞變複數規則總整理」這個單元,老師在這個單元除了列出了所有德語名詞變複數的規則,也跟大家分享了戰勝這個單元我們應該具備的學習心態及策略。

99.99%的名詞都有屬於自己的性別。我的老天呀,這真是德文苦死人不償命的地方。每一個「單數名詞」都可以分為「陽性名詞」、「陰性名詞」及「中性名詞」。名詞變複數後則沒有性別之分。

名詞的性別一定要記,否則永遠造不出正確的德文句子!雖然現在的您還只是個Baby,但是這個殘酷的現實還是必須讓您現在就知道。但您可以將書翻到「判斷德語名詞性別的蛛絲馬跡」這個單元,至少讓自己再也不會那麼唉聲嘆氣。

註記名詞性別時一定要找出自己習慣的方法。通常德文學習者會在陽性名詞旁標記「m.」,取自maskulin(陽性的)的第一個字母;在陰性名詞旁標記「f.」,取自feminin(陰性的)的第一個字母;在中性名詞旁標記「n.」,取自neutral(中性的)的第一個字母。

亦有德文學習者習慣在名詞前加上「定冠詞」來註記名詞的性別,比如「Vater m. 爸爸 Väter」改以「der Vater 爸爸 Väter」註記;「Mutter f. 媽媽 Mütter」改以「die Mutter 媽媽 Mütter」註記;「Kind n. 小孩 –er」改以「das Kind 小孩 –er」註記。

在文法上,「定冠詞」用在「明確指出某個特定的物品、事物」,定冠詞後面必須加上名詞。在德文裡,德文陽性名詞的定冠詞為「der」;陰性名詞的定冠詞為「die」,中性名詞的定冠詞為「das」;複數名詞的定冠詞為「die」。這四個定冠詞皆等同於英文的「the」。

註記名詞複數時,為了省時,可直接在名詞後面寫下變複數後詞尾多加上的字母即可。在前一頁的名詞表格中,若名詞的最後面是註記「–e」,表示該名詞變複數是在詞尾加「–e」;若名詞的最後面是註記「–」,表示該名詞單複數同形;若名詞的最後面是註記「x」,表示該名詞沒有複數。這是老師從過去到現在作筆記的方法。

當學到新的名詞時,我們一定要將該名詞的四項資訊也一併記下來:「名詞的拚法」、「名詞的性別」、「名詞的中文」、「名詞的複數」。少了任何一個資訊都會造成我們日後寫作或口說時,無法創造出正確的句子。

查名詞性別、複數形式字典:https://de.wiktionary.org/wiki/Mond

推薦影片:https://www.youtube.com/watch?v=CN_DXh7Rme4

 別讓文法的牢籠扼殺了學習語言的熱情與初衷

「永無止境的名詞性別」及「亂七八糟的名詞複數」經常是逼瘋一堆德語初學者的兩根稻草。但我希望當您因德語繁瑣的規則而感到挫敗時,能將心情轉向「學習語言的本質」,像是明確傳達自己的想法或是更加認識一國的人文風情。

因此我們不該被這些難搞的文法扼殺了我們學習語言的熱情!記得在德國時,每當我開口講德文時,總會因為不斷思考名詞性別而講起話來吞吞吐吐。但身邊的印度、西班牙、羅馬尼亞朋友,似乎從不在乎名詞性別,一概用定冠詞die。有天語言班老師忍不住問這些人:「為什麼總是要用die?」。「因為die涵蓋的名詞最廣!」

的確,溝通講究的不就是有效傳達自己的想法、感受嗎?就大部分的情況來講,德國人是不會因為你名詞前面的定冠詞用錯,而無法理解你的意思。

記得我剛學德文時,原則上我不去記名詞的複數,因為複數形式很少用到,再加上腦容量真的有限。但最基本的名詞變複數規則我會掌握好,比如「詞尾是-e的名詞變複數詞尾加-n」、「女性職業名詞變複數詞尾加-nen」。名詞性別我倒是很努力記,但說實話經常記了又忘。但判斷名詞性別的蛛絲馬跡我也是會掌握好,比如「詞尾是-keit、-heit、-ung、-schaft、-tion、-tät的名詞一定是陰性,而且變複數一定是在詞尾加上-en」。

 

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s